Как правильно перевести?

1

Искусственное вскармливание предполагает, что все полезные элементы новорожденный получает из сухого заменителя грудного молока. Но случаются ситуации, когда необходимо ребенка перевести с одной смеси на другую.

Основания для перевода младенца с одной смеси на другую

Однако, не следует менять детское питание, руководствуясь только лишь ценовым фактором. Для перевода ребенка на другую смесь должны быть существенные основания.

Такие, как, например:

аллергические реакции или непереносимость ребенком молочных белков; лактазная недостаточность или непереносимость молочного сахара; плановый возрастной переход, например, по достижении малышом 6 месяцев; отказ ребенка от еды, недобор в весе; переход на лечебное детское питание или, наоборот, переход с лечебного состава на обычный.

В любом случае переход на новую смесь должен осуществляться под контролем педиатра или же с его назначения.

Правила перехода и схема введения нового состава

Если...

0 0
2
Перевод переводу рознь, или как правильно перевести фильм


Все большее количество иностранных фильмов попадает на наши экраны, но не всегда зрители могут с таким же удовольствием их смотреть, как носители языка, на котором снят фильм, так как качество перевода оставляет желать лучшего.

Очень жаль, что сейчас чаще всего кинофильмы являются не достоянием культуры, а коммерческими произведениями. Поэтому профессиональному переводу фильма не уделяется достаточно внимания и времени. Потеря времени - это потеря денег, которые может собрать прокат данной киноленты.

Например, переводчикам на некоторых телевизионных каналах дается на перевод одного фильма всего один день. А иногда они вынуждены сделать за один день перевод двух кинолент. При таком темпе работ, о каком качественном переводе может идти речь? Но все же, если Вы решили сделать качественный перевод фильма, тогда Вам стоит учесть несколько правил перевода.

Во-первых, переводчик должен понять суть...

0 0
3

Документ : Как правильно перевести работника на другое предприятие

Как правильно перевести работника на другое предприятие

ВОПРОС: Каким образом правильно осуществить перевод работника на другое предприятие в связи с возникшей производственной необходимостью?

ОТВЕТ: В настоящее время предприятия все чаще работают в тесной кооперации друг с другом. Отсюда вытекает и необходимость использования одним предприятием работников другого предприятия. Как правило, такой своеобразный обмен проводится неофициально, то есть работники числятся в одном месте, а фактически работают в другом. На первый взгляд кажется, что такой способ работы создает минимальное количество проблем как для работодателей, так и для работников. При этом не принимаются во внимание сложности, которые могут возникнуть в будущем. Те, кто столкнулся с решением такого рода проблем, знают, что “дешевле” было оформить все официально, то есть оформить перевод работника с одного предприятия на другое в...

0 0
4

Для просмотра этой страницы необходим Javascript
Пожалуйста включите Javascript в Вашем браузере

Как правильно перевести кошку на новый вид корма

Любой котик, привыкший с детства питаться исключительно сухими кормами просто обожает похрустеть в ним любое время суток и необходимость отказаться от такого удовольствия, как правило, становится своеобразным стрессом для животного. Однако бывают разные ситуации в жизни животного, иногда просто необходимо сделать альтернативную замену сухому корму, например, перевести его на влажные сорта или другими словами на консервированные корма.

Животные, как и люди, огромные заложники своих привычек, а особенно тех, которые касаются еды. Многие люди, чтобы отказаться от своей любимой еды и заменить ее менее любимой прилагают к этому делу много усилий даже понимая, что это важно для здоровья то, что уже говорить о кошках. Наши усатые друзья великие гурманы и привереды, поэтому не исключено, что новый вид корма животное будет...

0 0
5
Подробности Категория: Актуально

При оформлении разного рода документов (например, загранпаспорта или визы), заполнении регистрационных форм, анкет, начинает остро стоять вопрос правильного перевода собственных имен, ведь ошибка в переводе фамилии, имени, адреса, часто может сыграть злую шутку.

Собственные имена - это индивидуальные названия, они выделяют предмет из однотипного ряда. К ним относятся имена, фамилии, клички животных, географические и астрономические названия, названия государственных должностей и т.п. (Елена, Франко, Мурка, Днестр, Харьков, Киев, Меркурий). Существует три способа передачи собственных имен при переводе: транслитерация, транскрипция или транскрибирование и калькирование.

Транслитерация (транс и лат. Litera - буква) - механическая передача текста и отдельных слов, которые записаны одной графической системой, средствами другой графической системы при второстепенной роли звуковой точности, то есть передача одной письменности буквами...

0 0